24.2.11

Case nella natura / Architecture in the landscape

Ty-Hedfan House, che significa 'casa sospesa' in gaelico, è arroccata sopra un fiume in un piccolo villaggio all'interno del Brecon Beacons National Park. Il sito è abbastanza unico, trovandosi in una sona che degrada dolcemente verso la confluenza di due fiumi, Ysgir Fach e Ysgir Fawr, che corrono per tutta la lunghezza della proprietà.
Ty-Hedfan, che significa 'casa sospesa' sfrutta al meglio questa posizione in riva al fiume: progettato dallo studio londinese Featherstone Young, la casa si sviluppa su 223 metri quadri e si ispira allla casa tradizionale gallese, soprattutto nell'uso dei materiali tutti di provenineza locale. L'edificio è costituito da due elementi: la casa principale e una foresteria. La prima è una struttura ibrida in legno e acciaio, rivestita di ardesia e pietra. A causa di una normativa per cui è vietato costruire a meno di un 6m dalla riva del fiume, gli spazi abitativi principali vengono elevati tra gli alberi, creando un elemento a sbalzo di grande effetto. La casa rappresenta un approfondimento nella ricerca dello studio nel rapporto tra architettura e specificità del sito in cui questa sorgerà. Incredibile il gioco di riflessi che avviene al di sotto dell'elemento a sbalzo dell'edificio / Ty-Hedfan, meaning ‘hovering house’, is perched above a river in a small village in the Brecon Beacons National Park. The site is quite unique, sloping down to the confluence of two rivers, Ysgir Fach and Ysgir Fawr, that run across the length of the property. Designed by Featherstone Young, the 223 square metre dwelling takes its inspiration from the traditional Welsh long house, and uses locally-sourced materials. Because of a statutory 6m no-build zone along the river bank, it cantilevers the main living areas up to the river bank and elevates them amongst the trees. The plan comprises two elements: the main house and a guest wing. The former is a hybrid timber and steel frame structure, clad in slate and stone. The house is a further exploration of the practice's interest in highly site specific and contextual architecture.

22.2.11

Alberi che diventano design / Trees as a design piece


L'idea di un albero' è un processo di produzione che utilizza l'input naturale del sole, con un processo meccanico. Questo crea oggetti unici che rappresentano l'intensità del sole del giorno e luogo di produzione.


Il rapporto lunghezza / altezza dell'oggetto dipende dalla ore di luce solare del giorno.

inverno oggetti = più corti
estate = oggetti più lunghi

Lo spessore dello strato e il colore dipende dalla quantità di sole-energia.
più sole = strato più spesso e di colore più pallido
meno sole = strato più sottile e colore più scuro



La correlazione tra input e output rende visibili e leggibili le variazioni e il prodotto diventa una fotografia tridimensionale del tempo e il luogo in cui è stato prodotto. Dopo un giorno di lavorazione, la struttura di cotone può essere 'raccolta' e, dopo pochi giorni, il pezzo seccato è rifinito a mano e raccontato con un'etichetta, posizionata sul alto "notturno" dell'oggetto, dove vengono segnati il giorno e il luogo di produzione.






'The idea of a tree' - objects are the outcomes from recorder one. 'The idea of a tree' is a production process which uses the natural input of the sun with a mechanical process. This creates unique objects that represent the sun's intensity of the day and place of production.

The length/height of the resulting object depends on the sunhours of the day.
winter = shorter objects
summer = longer objects


The thickness of the layer and the colour is depending on the amount of sun-energy.
more sun = thicker layer and paler colour
less sun = thinner layer and darker colour


The correlation between input and output makes the changes visual and readable. The product becomes a three-dimensional ‘photograph’ of the time and the place where it is produced. After one day of winding the cotton structure can be 'harvested' off the machine. A few days, later the dried piece is finished by hand and a label, telling day and place of production, is placed on the evening side of the object.


Gioielli green / Growing jewellery

Durante la Settimana del Design di Vienna 09, lo studio austriaco mischer'traxler è stato invitato a partecipare ad una manifestazione che vedeva 10 designer coinvolti nella sperimentazione di nuove forme basate su quelle che erano le attività produttive locali. Il loro progetto - 'la natura scientifica dei gioielli' - è statorealizzato in collaborazione con i gioiellieri Rozet & fischmeister: si tratta di un' installazione che re-interpreta la professione diorafo da diverse angolazioni e si apre verso nuovi input. Il concetto alla base dell'opera è la consapevolezza che per fare un gioiello di qualità sono necessari pazienza e precisione, quasi come se fosse una pianta che si sviluppa lentamente. Da qui viene l'idea di sostituire le gemme preziose con semi, i quali verranno letteralmente coltivati, curati e modellati fino a divenire gioielli vivi, pezzi unici la cui forma finale verrà decisa dall'acquirente stesso / During Wien Design Week 2009, austrian studio mischer’traxler were invited to participate in the passionswege series, where 10 designers were brought together with local shops and manufacturers, given an opportunity to experiment, make use of workshops or intervene

in the business' premises. Their project -'the scientific nature of jewellery' was realised together with rozet & fischmeister court jewellers: the installation interprets the profession of goldsmith from various angles and opens up towards new inputs. In fact, to make a beautiful and accurately-made piece of jewellery, it needs time, mindfulness and patience - similar to a grain, which slowly develops and becomes the plant. In this experiment, gemstones are replaced by grains. tenderly cultivated, taken care of and shaped, the seed gradually grows up, becoming the actual 'piece of jewellery'. the owner can cultivate and form the plant to their imagination and experiment with various species



Lo spazio si fa arte 2 / Art and public space 2






Square depression fu originariamente concepito dall'artista americano Bruce Nauman nel 1977, quando venne stato invitato da Kaspar König insieme ad altri artisti a realizzare una scultura per fare una scultura per uno spazio aperto. L'opera vebbe costruita però solo 30 anni dopo, nella sede del dipartimento di scienze naturali dell'università di Munster. Depression Square è una piramide rovesciata in calcestruzzo bianco, che richiede la partecipazione attiva da parte dell'osservatore, chiamato infatti ad entrare nella scultura, a camminare al suo interno per poter esperirla. Scopo dell'opera era quello di creare uno spazio dove sia possibile fare esperienza delle sensazioni legate al sentirsi isolato, indifeso e solo. Depression Square è una piazza concepita come un' enorme depressione fisica che diventa costruzione mentale, come suggerisce il gioco di parole che l'artista usa proprio per il titolo dell'opera.Tuttavia l'opera non si limita ad indagare il senso di isolamento che provano gli osservatori, ora divenuti soggetti attivi o forse oggetti partecipanti della scultura stessa; Depression Square mette in discussione anche il senso dello spazio, la qualità formale di questo e del punto di fuga, facendoci riflettere sul potere della prospettiva e sulla pregnanza che questa ha nella realtà che abitiamo ogni giorno / Square depression is a project, which was originaly designed in 1977, when Bruce Nauman was invited among nine other artists by Kaspar König to do a sculpture for an open space. It was built 30 years later in the campus of the university’s department of natural sciences in Munster.

Square depression is an inverted pyramid, ‘walk in’ sculpture made of white concrete. The aim was to create a space, where one could experience a feeling of being isolated, helpless and alone. An inverted pyramid made of white concrete, a walkable work on the campus of the scientific centre of the university. Square Depression is literally a quadrangular sink, but in the title, Nauman also plays on the literal sense of „depression”. Depressive, helpless, abandoned - that’s how those might feel that stand in the centre of the sculpture. It’s about space and the vanishing point as formal qualities. At the same time, Square Depression represents the spatial construction of a mental state below a vanishing point. As a sculpture, Nauman’s work sheds light on how much perspective is compulsory, and to what extent it may be forceful.

14.2.11

Outdoor furniture/ Park furniture

Park furniture è un progetto di Ekateryna Sokolova, una giovane designer proveniente da Kiev / Park furniture is a project by Ekateryna Sokolova, a young designer from Kiev, Ukraine, which works in the field of furniture and industrial design







11.2.11

Siepi come opere d'arte / Sculptural hedging and art

L'opera "Less Savauge than other" (Meno selvaggio di altri) rappresenta un'interpretazione sottile e molto ben concepita su quale ruolo rivesta oggi la scultura post-modernista in ambito pubblico. La scultura, creata dall'artista Rosemarie Trockel, si trova lungo le sponde lago Aasee, in Germania: due blocchi vegetali di 7x 3,5x4,5 metri di altezza, ricavati da esemplari di tasso gia' presenti nell'area, si trovano l'uno adiacente all'altro, quasi come se fossero plinti monolitici; tra questi, una stretta apertura lascia intravedere il campo di papaveri in fiore poco lontano. La scelta vegetale e' indubbiamente potente, ricca di storia: il tasso e' infatti un classico nella storia dei giardini. Tuttava, l'opera della Trockel non necessita nessuna di queste riflessioni. E' la forma stessa ad attirarci, estremamente familiare nella declinazione ma tuttavia capace di mettere in discussione i nostri stessi preconcetti: dove ci aspettiamo l'inerzia della pietra, troviamo una cinetica quasi faunistica; dove leggiamo strutture architettoniche mascoline, troviamo invece un naturalismo de-genere.
Rosemarie Trockel has placed her sculpture created from yew bushes nearby the work of Donald Judd on the Aasee banks with accurate vehemence. She carefully joins nature to nature, thus setting two blocks of the evergreen tree on the meadow.Estratto da un articolo di ABRAHAM ORDEN.






"Less Sauvage than Others is an installation by Rosemarie Trockel: a subtle and extremely well conceived take on such post-modernist public sculpture in the present tense comes from Rosemarie Trockel, who has installed on the shores of Lake Aa two yew bushes sculpted into adjoining monolithic plinths, each about 15 feet high and with only a small space between, not far from a beautiful field of blooming poppies. I usually don’t give preference to materials that need a back-story, but there is something powerful about the yew. An old standby in English gardens, the yew can live to be over 1,000 years old. It is extremely poisonous, yet modern medicine extracts a drug for cancer from it. Trockel’s work, however, depends on none of this; its form alone compels. Although it is overtly familiar, it continually undoes our preconceptions. Where we expect stony inertia, there are faunal kinetics; where we read masculine architectonics, there is de-gendered naturalism, and so on." Extract from an article by ABRAHAM ORDEN

Here full article.

Lo spazio si fa arte / Art and public space



Le cose che non evidenti sembrano non esistere, tuttavia esse esistono, continuano a permanere e devono solo essere percepite. Ecco il fulcro dell'opera dell'artista Martin boyce, " WE ARE STILL AND REFLECTIVE" ( Siamo immobili e riflessivi), una scultura che diventa lo spazio pubblico per eccellenza: la piazza. L'opera sorge nel sito che un tempo ospitava il vecchio zoo Di Munster ed e' composta da lastre di calcestruzzo. Le 13 figure che formano il disegno derivano da un motivo usato dagli artisti francesi Jan e Joel Martel, i quali realizzarono sculture rappresentanti alberi astrati in calcestruzzo nel 1920, presentando una "perfetta unità di architettura e arte", a parere Boyce. Nell'opera di Boyce, alcune delle fughe presenti tra le lastre di cemento sono state intarsiate con nastri in ottone realizzati dallo scultore scozzese a formare le parole: Siamo immobili e riflessivi. Essere consapevoli del messaggio nel terreno riempie il luogo desolato con emozione e significato / That which does not become apparent does not exist for us, but yet, it is there - it just has to be perceived, claims Martin Boyce. The unimpressive square in the former zoo site is covered with poured concrete slabs. 13 shapes form a pattern which has been adopted by the artist from French sculptors Jan and Joel Martel. The latter designed abstract concrete trees in the 1920s, presenting a “perfect unity of architecture and art” in Boyce’s opinion. Select interspaces of the concrete slabs were inlaid with brass strips made by the Scottish sculptor to form letters: We are still and reflective, as says the lettering. Being aware of the message set in the ground fills the desolate place with emotion and meaning.

Via photo.net & vulgare.net

9.2.11

Un amore di orto / A lovely vegetable garden


Le verdure si fanno design! Alcuni agricoltori americani hanno inventato un sistema per "trasformare" le verdure del nostro orto in veri e propri oggetti di desiderio: le verdure, ancora in fase di crescita, vengono inserite in formine di plastica dalle forme piu' insolite; una volta che il pomodoro -o il peperone- riempiono l'intero spazio, lo stampo viene rimosso e l'ortaggio termina il suo processo di maturazione. Da oggi i nostri orti non saranno piu' gli stessi / Vegetables become design! Some entrepreneurial growers from USA are introducing ways to grow vegetables into interesting forms by using a contraption that shapes cherry tomatoes and peppers and into hearts. A small plastic mold developed by Snap ‘N Shape is placed over a young, developing cherry tomato and remains in place as the fruit grows into the allotted space within the mold. Once the tomato fills out, the mold is removed and the heart shaped cherry tomato is allowed to finish ripening. Vegetable gardens won't be the same anymore!

Via keystonegardening

Sculture / FLORIS filiformis / sculptures

Floris Filiformis sono "opere uniche per sculture vive", un progetto di Marina Leonardini e Raffaella di Gesu' di Torino. La collezione raccoglie una serie di sculture viventi che "fioriscono, si sviluppono e si trasformano a seconda dell'ambiente dove sono poste": un progetto capace di coniugare natura e design dando vita a creazioni di una poesia delicata e, al tempo stesso, struggente / FlorisFiliformis is "unique works for living sculptures", a project by the Italian Marina Leonardini and Raffaella di Gesu', from Turin. The collection is made by a series of living sculptues that "bloom, grow and change according to the enviroment they are placed". Undoubtly, a project capable of marging naure and design in a very original way, giving life to creaions of great poetry







Via Design your life

Gioielli Green / Living jewelry




Ecco l'ultimo esperimento nella sfera dei gioielli green, opera dell'artista bulgara Ceca Georgieva, impegnata da tempo nel promuovere l'arte ambientale e il design. Le sue opere sono vere e proprie sculture realizzate con materiali biodegradabili, come rami e foglie provenienti dalla vegetazione autoctona / These exotic leaf and pod accessories, created by Bulgarian textile artist Ceca Georgieva, are fit for a woodland nymph. Georgieva is a Bulgarian national treasure who works pretty much on her own to promote environmental art and green design.Her work previously entailed figurative sculpture crafted out of biodegradable materials like dried burdock, native vegetation, and even packed snow orbs.

Via Ecouterre

Fiori ai raggi X/X-ray Floral Art



La radiografia dei fiori non è nuova: le prime immagini furono pubblicate gia' nel 1913Tuttavia, il processo non ha ricevuto molta attenzione fino al 1930 con l'opera di Hazel Engelbrecht e Dain Tasker; mentre il lavoro del primoera legato alla ricerca scientifica di esemplari botanici, quello di Tasker era indirizzato piu' alla rappresentazione artistica. Sporadicamente, alcune persone hanno giocato con il processo: Albert Richards, un ex professore dentale dei raggi X presso la University of Michigan, pubblico' un libro intitolato The Secret Garden con 100 stampe floreali durante gli anni '60. Oggi, i prncipali rappresentanti di questa arte floreale sono Steven Meyers, AlbertKoetsier, e Judith McMillian / Floral radiography is not new. The first images were published but the process did not receive much attention until the 1930s with the work of Hazel Engelbrecht and Dain Tasker, MD. Engelbrecht’s work sprang from scientific research of botanical specimens, whereas Tasker was interested in artistic presentation. Sporadically, people have played with the process. Albert Richards, a retired dental x-ray professor from the University of Michigan, published a book called The Secret Garden with 100 floral prints . Similar work today is not rare, but it is uncommon. Steven Meyers, Albert Koetsier, and Judith McMillian all have extensive portfolios and in 2001 had an exhibition of 40–50 pieces in southern California.

Link utili / Useful links:
judithkmcmillan.com
beyondlight.com
xray-art.com
radiographics.rsna.org

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...